普希金抒情短詩集

ebook 我能否再次走入甜蜜的濃蔭,讓心靈在平和的慵懶中沉入夢鄉?

By 普希金、桑卓

cover image of 普希金抒情短詩集

Sign up to save your library

With an OverDrive account, you can save your favorite libraries for at-a-glance information about availability. Find out more about OverDrive accounts.

   Not today

Find this title in Libby, the library reading app by OverDrive.

Download Libby on the App Store Download Libby on Google Play

Search for a digital library with this title

Title found at these libraries:

Library Name Distance
Loading...

高爾基:「普希金的創作是一條詩歌與散文的遼闊的光輝奪目的洪流。他又是一個將浪漫主義同現實主義相結合的奠基人......是俄國詩歌的太陽。」

別林斯基:「只有從普希金起,才開始有了俄羅斯文學,因為在他的詩歌裡跳動著俄羅斯生活的脈搏。」

不久前,一個黑夜,

一輪冷月滑過朦朧的天空,

我看見一位姑娘,

正在窗前思索,

在恐懼中悄悄喘息,

激動地望著黑暗的山路。

「我在這裡!」一聲急促的絮語。

姑娘用一隻顫抖的手

怯怯地推開窗,

月亮隱沒在黑暗中。

「幸運兒!」我傷感地喃喃,

「現在只有好事在等著你。」

啊,什麼時候,黑夜之中,

有誰會為我推開一扇窗戶?

我不為我的青春惋惜

我不為我的青春惋惜,

它們在愛情的幻夢中蹉跎,

我不為那深夜的幽情惋惜,

淫蕩的蘆笛在為之唱起,

我不為你們惋惜,不忠實的朋友們,

盛宴的花冠和流轉的杯盞,

我不惋惜你們,負心的姑娘,

我在有意迴避這類遊戲。

但是你們在哪裡,那令人感動的時刻,

那滿含年輕的期望和心兒的沉靜?

過去的炙熱和靈感的淚水又在哪裡?......

歸來吧,我的青年時期!

我即將沉默

我即將沉默......但如果在悲傷的日子,

琴弦能用沉思的彈奏予以回答,

那些靜靜傾聽我的年輕人,

對我那經受長期折磨的愛情感到驚奇

如果你自己,被深深打動,

在寂靜中反覆吟誦那悲傷的詩句,

並喜愛我那發自內心的動情言語;

如果我被愛上,請允許,親愛的朋友啊,

請允許我用完美情人的聖潔之名,

賦予告別的琴聲以靈氣。

當死亡之夢永久籠罩著我,

請你在我的墓前傾訴款款深情:

我曾愛過他,他也曾感激我

給了他愛和歌唱的最後靈氣。

普希金抒情短詩集