The Translation of Realia

ebook How to render words that mean culture-specific things

By Sergej Vlahov

cover image of The Translation of Realia

Sign up to save your library

With an OverDrive account, you can save your favorite libraries for at-a-glance information about availability. Find out more about OverDrive accounts.

   Not today

Find this title in Libby, the library reading app by OverDrive.

Download Libby on the App Store Download Libby on Google Play

Search for a digital library with this title

Title found at these libraries:

Library Name Distance
Loading...
The concept of 'translation of realia' is doubly conventional: realia are normally untranslatable (from a dictionary perspective) and, again, are normally not rendered (in context) by means of translation.
With respect to dictionary translation, however, "there are no words that could not be translated into another language, at least descriptively, i.e. by means of a widespread combination of words of the given language", and "what is not possible with respect to a single element, is possible with respect to a complex whole", i.e. with respect to a contextual translation.
The Translation of Realia