Mandzsár Mondókák

ebook

By Kelemen Dániel

cover image of Mandzsár Mondókák

Sign up to save your library

With an OverDrive account, you can save your favorite libraries for at-a-glance information about availability. Find out more about OverDrive accounts.

   Not today
Libby_app_icon.svg

Find this title in Libby, the library reading app by OverDrive.

app-store-button-en.svg play-store-badge-en.svg
LibbyDevices.png

Search for a digital library with this title

Title found at these libraries:

Loading...

Gondolkoztál már azon, hogy Európa legtöbb népének van rokona? Azokra gondolok, akiknek hasonló a kultúrájuk és nagyon hasonlít a nyelvük is. Ilyenek a nyugati- (pl. csehek, szlovákok), keleti- (ukránok, ruszinok stb.) és délszlávok (szerbek, bolgárok, horvátok stb.), vagy az újlatin nyelveket beszélők mindenféle ágazatai, mint az iberoromán (pl. portugál, spanyol, katalán), galloromán (francia, északolasz), vagy a déli és keleti csoport tagjai. A germánok szintén nincsenek egyedül, náluk is rengeteg nyelvet számlál az északi (pl. norvég, svéd), nyugati (angol, ószász) vagy déli (német, holland stb.) csoport.
A finnugor (finn, vogul, számi stb.) nyelvek területi csoportosításánál mindjárt elakadunk, mert a közép-európai csoportba egyetlen nyelv tartozik: a magyar. A finnugor nyelveket ráadásul nagyon kevesen beszélik s ezek földrajzilag is távol esnek a magyar területektől. Mitöbb, a művelődéstörténészek egy része kétségbe vonja a finnugor nyelvcsalád létézését is. Így aztán nem nehéz belátni, hogy minden nép, amely körülöttünk él, mind kicsit más, mint mi: kezdődik ez a nyelvvel, de mást tekintenek rokonnak, más a kulturális (pl. zenei) világuk, és mást gondolnak a még jó ételről is. Itt jegyezném meg, utazni már csak ezért is érdemes!


Legyen hát a képzelt rokon népünk a mandzsár. A mandzsárok a szomszédos Mandzsáriában, a szintén rokon mondzsének mellett élnek. A játék kedvéért arra kérem a felnőtt olvasót, hogy először mindig a mandzsár mondókát olvassa, s ebből próbálja meg kitalálni a gyerek(ek)kel közösen a magyar megfelelőjét!

Reményeim szerint felnőtt és gyerek ezzel a kis játékkal együtt fantáziálhat arról, milyen is lenne, ha élnének környezetünkben hasonló nyelven beszélő népek.

Vajon örülnénk vagy a hideg is kirázna az ismerősen csengő, mégis furcsa szavak hallatán? Azt is remélem, hogy ez a kis gondolatkísérlet növeli a könnyed fejtörőre fogékony olvasó nyitottságát más népek és a nyelvtanulás iránt s talán rávilágít arra is, milyen hangzása lehet egy magyar(szerű) nyelvnek egy más anyanyelvű számára.
Jó szórakozást!

Mandzsár Mondókák