illz

ebook Revistë Letrare e Tiranës--Nr. 37 · illz--Revistë Letrare e Tiranës

By Klubi i Poezisë

cover image of illz

Sign up to save your library

With an OverDrive account, you can save your favorite libraries for at-a-glance information about availability. Find out more about OverDrive accounts.

   Not today

Find this title in Libby, the library reading app by OverDrive.

Download Libby on the App Store Download Libby on Google Play

Search for a digital library with this title

Title found at these libraries:

Library Name Distance
Loading...

illz is a periodical of literature in the Albanian language. It is published every two months by Klubi i Poezisë, Tiranë. This is issue nr. 37.

illz është një revistë letrare periodike në gjuhën shqipe e botuar nga Klubi i Poezisë, Tiranë. Revista botohet çdo dy muaj. Ky është numri 37.

Autorët e publikimet të këtij vëllimi:

FAQET E REDAKSISË
Rexhep Shahu – Shkrimtarët nderojnë shkrimtarët martirë

STUDIO
Lea Ypi – Shpresa është një detyrë morale – Përktheu: Granit Zela
Hans-Joachim Lanksch – Në Kosovë shkruhet poezi në nivel botëror – Bisedoi: Fadil Gashi

PERSONALITETI
Sotiris Dhimitriu – Bota - një portokall i vogël
Sotiris Dhimitriu – Shkrimi është binjak me ekzistencën time
Sotiris Dhimitriu – Dialith' im, Kristaqi – tregim
Kritika letrare Greke për "Dialith' im, Kristaqi"
Balancat e Fytyrës – Bisedë për këtë libër me Grigor Jovanin

IN MEMORIAM
Eqrem Kryeziu – Me folë rreth vleftave estetike asht vështirë - (Kujtimit të Hilushit)
Roland Gjoza – Faik Ballanca Vret shkurta

TË FTUAR
Khalil Gibran – Mjere ai komb i ndarë, ku çdo pjesë e sheh veten si komb me vete – Përktheu: Elmaz Fida
Nadine Gordimer – Liria e shkrimtarit – Përktheu: Granit Zela
Alda Merini – Ato si unë
Hilda Hilst – Gjithçka kam brenda meje – Përktheu: Maksim Rakipaj
Paul Celan – Cila lule, nënë, të lëndoi ty – Përktheu: Anna Kove
Tasos Livadhitis – Nëse do të quhesh njeri - politik- Përktheu: Maksim Rakipaj
W.B. Yeats – Kur vjeshtë e jetës tënde – Përktheu: Granit Zela
Joumana Haddad – Nuk kam mëkatuar sa duhet – Përktheu: Rielna Paja
Sherwood Anderson – Unë dua të di përse vallë – Përktheu: Ben Andoni

TË ZGJEDHUR
Odise Kote – Shkrimtari
Sulejman Mato – Po kalon një vajzë
Maksim Rakipaj – Spaç - fragment
Alban Bala – Pasthirrmat e trishta të kujtimit
Mehmet Elezi – Hamit Aliaj, Eremit i orëve hyjnore
Vaid Hyzoti – Vdekje e përditshme
Ervin Nezha – Ninulla
Rudina Muharremi-Beja - Nën vetullën e hënës
Xhabir Tabaku – Shi
Luan Rama – Kur Fitzgerald endej në rrugët e Parisit
Ramadan Mehmeti – Kështu mbaron vetmia
Faruk Myrtaj – Ndjesë për zjarrin vjedhur perëndive
Dashamir Malo – Shkruaj emrin tënd
Ylldije Sulka – Astrit Delvina
Hekuran Halili – Bukë me hënë
Yzedin Hima – Orhan Pamuk erdhi në qytetin ku nuk ndodh asgjë
Vladimir Muça – Dikur në këto anë

PERSONALITET
Anton Harapi – Nuk shembet Shqipnija pse gjykohet per dekë Padër Anton Harapi - fjala e fundit në gjyq
Anton Harapi – Andrra e Prêtashit - fragment romani
Anton Harapi – Si e njoh unë Gurakuqin
Anton Harapi – T'a bajmë monumentin kombëtar: bashkimin e shqiptarve

NË TAKIM ME SHKRIMIN
Arbër Ahmetaj – "Ngjizja e papërlyeme", një roman i pashmangshëm
Pirro Loli – Bogdani, një monument i munguar
Fulvia Shtepani – Konkubina e maleve
Durim Çaça – Performanca e tragjikes te Et'hem Haxhiademi
Bardhyl Maliqi – Ese mbi librin e Jusuf Buxhovit "Shënimet e Gjon Nikollë Kazazit"
Gëzim Murajza – Simbolika e një murimi - rreth romanit "Murana" të Leon Lekaj
Timo Mërkuri – Poeti dhe poezitë e para të botuara në gjuhën shqipe - përsiatje rreth librit studimor "Gjon Buzuku – poeti ynë i parë" të Anton Nikë Berishës
Nazif Agalliu –...

illz