Susceptibility vs. Resistance

ebook Case Studies on Different Structural Categories in Language-Contact Situations · Koloniale und Postkoloniale Linguistik / Colonial and Postcolonial Linguistics (KPL/CPL)

By Nataliya Levkovych

cover image of Susceptibility vs. Resistance

Sign up to save your library

With an OverDrive account, you can save your favorite libraries for at-a-glance information about availability. Find out more about OverDrive accounts.

   Not today

Find this title in Libby, the library reading app by OverDrive.

Download Libby on the App Store Download Libby on Google Play

Search for a digital library with this title

Title found at these libraries:

Library Name Distance
Loading...

The topic of the volume is the contrast between borrowable categories and those which resist transfer.

Resistance is illustrated for the unattested emergence of grammatical gender, the negligible impact of English and Spanish on the number category in Patagonian Welsh, the reluctance of replicas to borrow English but. MAT-borrowing does not imply the copying of rules as the Spanish function-words in the Chamorro irrealis show.

Chamorro and Tetun Dili look similar on account of their contact-induced parallels. The languages of the former USSR have borrowed largely identical sets of conjunctions from Russian, Arabic, and Persian to converge in the domain of clause linkage.

Resistance against and susceptibility to transfer call for further investigations to the benefit of language-contact theory.

Susceptibility vs. Resistance