영어고전313 나다니엘 호손의 눈의 이미지(English Classics313 The Snow Image by Nathaniel Hawthorne)

ebook 영어고전(English Classics)

By 나다니엘 호손

cover image of 영어고전313 나다니엘 호손의 눈의 이미지(English Classics313 The Snow Image by Nathaniel Hawthorne)

Sign up to save your library

With an OverDrive account, you can save your favorite libraries for at-a-glance information about availability. Find out more about OverDrive accounts.

   Not today
Libby_app_icon.svg

Find this title in Libby, the library reading app by OverDrive.

app-store-button-en.svg play-store-badge-en.svg
LibbyDevices.png

Search for a digital library with this title

Title found at these libraries:

Loading...

One afternoon of a cold winter's day, when the sun shone forth with chilly brightness, after a long storm, two children asked leave of their mother to run out and play in the new-fallen snow. The elder child was a little girl, whom, because she was of a tender and modest disposition, and was thought to be very beautiful, her parents, and other people who were familiar with her, used to call Violet. But her brother was known by the style and title of Peony, on account of the ruddiness of his broad and round little phiz, which made everybody think of sunshine and great scarlet flowers. The father of these two children, a certain Mr. Lindsey, it is important to say, was an excellent but exceedingly matter-of-fact sort of man, a dealer in hardware, and was sturdily accustomed to take what is called the common-sense view of all matters that came under his consideration. With a heart about as tender as other people's, he had a head as hard and impenetrable, and therefore, perhaps, as empty, as one of the iron pots which it was a part of his business to sell. The mother's character, on the other hand, had a strain of poetry in it, a trait of unworldly beauty,—a delicate and dewy flower, as it were, that had survived out of her imaginative youth, and still kept itself alive amid the dusty realities of matrimony and motherhood. The Snow Image: A Childish Miracle.쌀쌀한 겨울날의 어느 날 오후, 모처럼의 폭풍우가 지나간 후, 두 아이가 엄마에게 새하얀 눈 속에서 뛰쳐나와 놀자고 했습니다. 큰아이는 어린 소녀였는데, 그녀는 부드럽고 겸손한 성품이었고, 매우 아름답다고 생각했기 때문에 그녀의 부모님들과 그녀를 잘 아는 다른 사람들은 바이올렛이라고 불렀습니다. 그러나 그녀의 오빠는 넓고 동그란 작은 피즈의 지저분함으로 인해 모든 사람들이 햇살과 커다란 다홍색 꽃을 생각하게 만들었기 때문에 모란이라는 스타일과 제목으로 알려졌습니다. 이 두 아이의 아버지인 린지 씨는 훌륭하지만 지극히 사실적인 사람이었고, 하드웨어 판매상이었고, 그가 고려하는 모든 문제에 대해 상식적인 견해를 취하는 데 강박적으로 익숙했습니다. 다른 사람들처럼 여린 마음을 가진 그의 머리는 단단하고 뚫을 수 없는 것이었고, 그래서 아마도 그의 사업의 일부였던 철 냄비처럼 텅 비었을 것입니다. 반면에 어머니의 성격에는 시적인 면이 있었습니다. 세상물정 모르는 아름다움의 특징이죠. 섬세하고 이슬이 맺힌 꽃이죠. 그녀의 상상력 어린 시절에서 살아남았고, 결혼과 모성애의 먼지투성이 현실 속에서도 여전히 살아있었습니다. 눈의 이미지: 유치한 기적(The Snow Image: A Childish Miracle).The Great Stone Face, then, was a work of Nature in her mood of majestic playfulness, formed on the perpendicular side of a mountain by some immense rocks, which had been thrown together in such a position as, when viewed at a proper distance, precisely to resemble the features of the human countenance. It seemed as if an enormous giant, or a Titan, had sculptured his own likeness on the precipice. There was the broad arch of the forehead, a hundred feet in height; the nose, with its long bridge; and the vast lips, which, if they could have spoken, would have rolled their thunder accents from one end of the valley to the other. True it is, that if the spectator approached too near, he lost the outline of the gigantic visage, and could discern only a heap of ponderous and gigantic rocks, piled in chaotic ruin one upon another. Retracing his steps, however, the wondrous features would again be seen; and the farther he withdrew from them, the more like a human face, with all its original divinity intact, did they appear; until, as it grew dim in the distance, with the clouds and glorified vapor of the mountains clustering about it, the Great Stone Face seemed positively to be alive. THE GREAT STONE FACE. 그 때, 위대한 돌 얼굴은 적절한 거리에서 보았을 때 인간의 얼굴의 특징과 정확히 비슷한 위치에 함께 던져진 몇몇 거대한 바위들에 의해 산의 수직면에 형성된 장엄한 장난기 가득한 분위기의 자연의 작품이었습니다. 마치 거대한 거인 또는 타이탄이 절벽 위에 자신의 모습을 조각한 것처럼 보였습니다. 100피트 높이의 넓은 이마의 아치, 긴 다리의 코, 그리고 만약 그들이 말할 수 있었다면, 그들의 천둥소리 억양을 계곡의 한쪽 끝에서 다른 쪽으로 굴렸을 넓은 입술이 있었습니다. 구경꾼이 너무 가까이 다가오면 거대한 시야의 윤곽을 잃고, 무질서한 폐허 속에 쌓여 있는 무겁고 거대한 바위만 알아볼 수 있었던 것은 사실입니다. 그러나 그의 발걸음으로 돌아가면, 놀라운 특징들이 다시 보일 것입니다; 그리고 그가 그것으로부터 더 멀리 물러날수록, 원래의 모든 신성함이 온전하게 보존된 인간의 얼굴처럼 보일까요; 멀리 희미해질 때까지, 구름과 산의 찬란한 증기와 함께, 위대한 돌 얼굴은 긍정적으로 보였습니다. 살아 계세요. 큰 ...

영어고전313 나다니엘 호손의 눈의 이미지(English Classics313 The Snow Image by Nathaniel Hawthorne)