영어고전173 아서 코난 도일의 3대 전선 방문(English Classics173 A Visit to Three Fronts: June 1916 by Arthur Conan Doyle)
ebook ∣ 영어고전(English Classics)
By 아서 코난 도일

Sign up to save your library
With an OverDrive account, you can save your favorite libraries for at-a-glance information about availability. Find out more about OverDrive accounts.
Find this title in Libby, the library reading app by OverDrive.

Search for a digital library with this title
Title found at these libraries:
Library Name | Distance |
---|---|
Loading... |
코난 도일은 영국이 파견한 종군 특파원?! 전쟁 전문 논픽션(Non-fiction) 작가!! feat. 영국 정부 : 코난 도일은 추리 소설로 세계적인 명성을 떨친 작가이기 이전에 SF, 역사 소설은 물론 수많은 단편을 집필한 다작 작가(prolific writer)입니다. 또한 '영국 왕실의 작위를 받은 기사'로써, 영국군이 참전한 당대의 전쟁과 전투에 관심이 많았으며 이에 대한 논픽션(Non-fiction)도 적지 않게 집필하였습니다. 코난 도일의 논픽션(Non-fiction)은 대부분 국내에 번역본이 출간되지 않아 잘 알려져 있지는 않습니다만, 당대의 영국 국민에게는 코난 도일이 '셜록 홈즈의 작가' 이상의 평가를 받게 한 중요한 작품으로 꼽힙니다. 물론 영국 정부의 입장을 적극적으로 옹호한다는 한계는 있겠습니다만, 수많은 사료를 바탕으로 당대의 상황을 생생하게 묘사한 기록물(documentary)로써의 가치만큼은 부인하기 어렵습니다. 영국군이 참가한 전쟁에 특히 관심이 많은 전쟁사 작가로써 위대한 보어전쟁(The Great Boer War by Arthur Conan Doyle)(1900)의 경우 무려 16차례에 걸쳐 개정할 정도로 열과 성을 다하였을 뿐 아니라 하였으며, 이탈리아 정부의 초청과 영국 정부의 제안으로 제1차 세계대전 당시 3대 전선 방문 : 1916년 6월(A Visit to Three Fronts: June 1916 by Arthur Conan Doyle)(1916)을 집필하였습니다. 영국군을 시작으로 이탈리아군과 프랑스군을 직접 방문했다는 점에서 코난 도일이 종군기자, 종군특파원이라고 해도 과언이 아닌 셈입니다. 특히 그가 2차에 걸친 보어전쟁(1880~1881, 1899~1902)과 제1차 세계대전(1914~1918), 그리고 영국 캠페인(The British Campaign)(1914~1918) 당시 왕성하게 활동한 '생존 작가이자 20세기 작가'로써 수많은 데이터와 인터뷰 등을 취합해 생생하게 현장을 기록했다는 점에서 후대의 작가에게 지대한 영향을 미친 1차 사료의 저작자라는 것은 누구도 부인할 수 없을 것입니다. 셜록 홈즈의 작가 코난 도일이 전쟁 전문 논픽션(Non-fiction) 작가라니, 그의 낯선 모습에 놀라는 독자 분들도 적지 않으실 것 같네요. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B3대 전선 방문(A Visit to Three Fronts: June 1916 by Arthur Conan Doyle)(1916)은 이탈리아 정부가 영국 정부에 자신들의 전선을 시찰해 줄 것을 요청해 탄생한 전쟁기록물(Military Records)입니다. 영국 정부는 세계적인 명성을 떨치고 있는 (추리소설) 작가로써 친정부 작가인 아서 코난 도일에게 의뢰하였습니다. 그는 이탈리아 군대를 방문하기 이전에 영국군(The British Army)을 먼저 방문할 것을 요청하였으며, 승낙 받았습니다. 이후 프랑스 전선(The French Line)까지 시찰함으로써 제1차 세계대전(1914~1918)의 포화 속에 3개국의 동맹국 전선에 대한 생동감 넘치는 리포트를 완성할 수 있었습니다. 작가 또한 머리말(Preface)을 통해 이 같은 경험을 큰 행운(my great good fortune)이라고 자평하였으며, 별도의 챕터를 할애하지는 않았으나 규모는 작지만 용맹한 벨기에 군대(the gallant little Belgian army)에 대한 찬사 또한 아끼지 않았습니다. Thus it was my great good fortune, at the very crisis of the war, to visit the battle line of each of the three great Western allies. I only wish that it had been within my power to complete my experiences in this seat of war by seeing the gallant little Belgian army which has done so remarkably well upon the extreme left wing of the hosts of freedom.3대 전선 방문(A Visit to Three Fronts: June 1916 by Arthur Conan Doyle)(1916)은 객관적으로 기술한 전쟁기록물(Military Records)의 성격도 일부 있으나, 그보다는 전쟁이 진행 중인 격전지를 어렵사리 방문한 코난 도일의 영국, 이탈리아, 프랑스인과 군대에 대한 강렬한 인상과 더불어 동맹국의 일원으로써 그들에게 보내는 찬사가 주를 이루는 격려사에 가깝습니다. 특히 원고를 의뢰한 이탈리아군에 대한 찬사는 이탈리아인이 읽으면 쑥스러워질 정도로, 그나마 자국인 영국군에 대해서는 상대적으로 건조한 입장을 취하고 있습니다. One meets with such extreme kindness and consideration among the Italians that there is a real danger lest one's personal feeling of obligation should warp one's judgment or hamper one's expression. Making every possible allowance for this, I come away from them, after a very wide if superficial view of all that they are doing, with a deep feeling of admiration and a conviction that no army in the world could have made a braver attempt to advance under conditions of extraordinary difficulty.First a word as to the Italian soldier. He is a type by himself which differs from the earnest solidarity of the new French army, and from the businesslike alertness of the Briton, and yet has a very special dash and fire of its own, covered over by a very pleasing and unassuming manner. London has not yet forgotten Durando of Marathon fame. He was just such another easy smiling youth as I now see everywhere around me. Yet there came a day when a hundred thousand Londoners hung upon his every movement—when strong men gasped and women wept at his invincible but unavailing spirit. The French soldiers are grand. They are grand. There is no other word to express it. It is not merely their bravery. All races have shown bravery in this war. But it is their solidity, their patience, their nobility. I could not c...