영어고전149 아서 코난 도일의 기생충(English Classics149 The Parasite : A Story by Arthur Conan Doyle)
ebook ∣ 영어고전(English Classics)
By 아서 코난 도일

Sign up to save your library
With an OverDrive account, you can save your favorite libraries for at-a-glance information about availability. Find out more about OverDrive accounts.
Find this title in Libby, the library reading app by OverDrive.

Search for a digital library with this title
Title found at these libraries:
Library Name | Distance |
---|---|
Loading... |
아서 코난 도일은 1888년 영국 런던 신문사 폴 몰 가제트(Pall Mall Gazette)에서 선연재 후 이듬해 출간된 클룸버의 미스터리(The Mystery of Cloomber by Arthur Conan Doyle)(1889)에 이어 1894년 발표한 기생충(The Parasite : A Story by Arthur Conan Doyle)(1894)까지 호러와 어드벤처(Horror & adventure) 장르물을 집필한 바 있습니다. 코난 도일의 호러물이라니, 이건 못 참지!! 기생충(The Parasite : A Story by Arthur Conan Doyle)(1894)에는 타인의 마음을 조정할 수 있는 마인드 콘트롤(mind control)이란 흥미진진한 소재가 등장하는데 이는 작가가 빅토리아 시대 유행했던 최면술(the mesmerism of the Victorian era)에서 모티브를 얻었으리라 추정됩니다. 코난 도일의 단편 소설 뿐 아니라 마인드 콘트롤(mind control)을 소재로 삼은 소설에는 클리셰(cliché)처럼 따르는 제약 조건이 있습니다. 최면술사의 능력이 '누구에게나' 적용되지 않는다던지, 초능력에는 대가가 따르기 마련이라던지... 장르물에 익숙한 독자라면, 기생충(The Parasite : A Story by Arthur Conan Doyle)(1894)에서도 현재까지도 여전한 '고전의 클리셰'에 놀라실지도 모르겠습니다. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B 주인공은 오스틴 길로이(Austin Gilroy)라는 젊은 청년으로 생리학(physiology)을 공부하지만, 초능력에 대해서는 회의적인 인물입니다. 이에 반해 미지의 힘을 신봉하며 오컬트(occult)를 연구하는 윌슨 교수(Professor Wilson)는 오스틴의 생각을 바꾸고자 노력하는 인물입니다. 오스틴은 결국 그의 주선으로 초능력(psychic powers)을 가졌다고 주장하는 여인, 미스 펜클로사(Miss Penclosa)를 만나게 됩니다. 길로이는 그녀의 능력을 온전히 믿을 수 없었으나, 미스 펜클로사는 그의 약혼녀 아가사(Agatha)를 상대로 자신의 능력을 시연해 보입니다. 아가사는 그녀의 조종에 빠져들었으나... 미스 펜클로사는 '여전히' 길로이가 의심을 품고 있다는 것을 깨달았고, 위험한 승부수를 띠웁니다!!"Pray forgive me," said she, "if I take means to overcome your scepticism. Open this note at ten o'clock to-morrow morning. It is a little private test." "용서해 주세요," 그녀가 말했어요, "만약 내가 당신의 회의감을 극복하기 위해 수단을 쓴다면." 내일 아침 10시에 이 노트를 여세요. 이것은 작은 사적인 시험입니다."미스 펜클로사는 아가사가 길로이에게 파혼을 선언하게 만들어 버렸습니다!! 그녀의 능력은 대체 어느 정도인 걸까요?!"Austin," she said, "I have come to tell you that our engagement is at an end." "오스틴, 우리의 약혼이 끝났다는 것을 말하러 왔어요."라고 그녀가 말했습니다.길로이는 사랑하는 연인의 결별에 분노하였으나, 결국 미스 펜클로사의 초능력을 인정하지 않을 수 없었습니다. 미스 펜클로사가 사전에 길로이가 인정하지 않을 수 없는 시험을 하겠다고 얘기했고, 이 또한 그녀의 완벽한 조종이였으니까요. Let me try to reason it out! This woman, by her own explanation, can dominate my nervous organism. She can project herself into my body and take command of it. She has a parasite soul; yes, she is a parasite, a monstrous parasite. She creeps into my frame as the hermit crab does into the whelk's shell. I am powerless What can I do? I am dealing with forces of which I know nothing. And I can tell no one of my trouble. They would set me down as a madman. Certainly, if it got noised abroad, the university would say that they had no need of a devil-ridden professor. And Agatha! No, no, I must face it alone. 학자로써 미스 펜클로사의 능력을 연구하기 시작한 길로이. 미스 펜클로사는 그와 수차례 만나며 사랑에 빠지게 되었고, 이는 불행의 시작이었습니다. 그녀는 자신의 초능력(psychic powers)을 선보이고, 실험하는 과정에서 그를 유혹하기 위해 갖은 노력을 아끼지 않았으나... 길로이는 가까스롭게 그녀의 강력한 초능력에 끈질기게 반항하며, 버텨냈습니다. 6.45 P. M. No, it is useless. There is no human help for me; I must fight this out single-handed. Two courses lie before me. I might become this woman's lover. Or I must endure such persecutions as she can inflict upon me. Even if none come, I shall live in a hell of apprehension. But she may torture me, she may drive me mad, she may kill me: I will never, never, never give in. What can she inflict which would be worse than the loss of Agatha, and the knowledge that I am a perjured liar, and have forfeited the name of gentleman?미스 펜클로사는 길로이의 약혼자에 대한 사랑이 그 원인이라고 확신하였습니다. 결국 그를 조종해 그녀의 약혼녀 아가사(Agatha)를 죽여야 겠다는 끔찍한 발상을 떠올리게 됩니다. 약혼자를 죽이면 나를 사랑할 거라고 믿는 최면술사라니!! 그러나 그녀의 능력은 결코 무한하지 않았습니다. 문득 최면에서 깨어난 길로이는 자신이 대체 왜 황산 병(bottle of sulphuric acid)을 들고 약혼녀 아가사(Agatha)의 방에 서있는지 알 수가 없었습니다. 난 누구? 여긴 어디? When my senses came back to me I was sitting in a small chamber, very different from the one in which I had been working. It was cosey and bright, with chintz-covered settees, colored hangings, and a thousand pretty little trifles upon the wall. A small ornamental clock ticked in front of me, and the hands pointed to half-past three. It was all quite familiar ...