Мамуре

audiobook (Unabridged)

By Жан Сарман

cover image of Мамуре
Audiobook icon Visual indication that the title is an audiobook

Sign up to save your library

With an OverDrive account, you can save your favorite libraries for at-a-glance information about availability. Find out more about OverDrive accounts.

   Not today

Find this title in Libby, the library reading app by OverDrive.

Download Libby on the App Store Download Libby on Google Play

Search for a digital library with this title

Title found at these libraries:

Library Name Distance
Loading...
Радиоспектакль Государственного Академического Малого театра. Автор перевода с французского: Ксения Куприна. "Это рассказ о победе веселого и бунтующего человеческого духа, почти сказочная история о том, как поразительно и неожиданно молодеет человек, пронесший сквозь долгую и тяжелую жизнь неугасимый свет своей единственной любви. Как бесстрашно встает он на защиту молодости и любви, но эта нешуточная борьба идет, как и полагается в комедии, под град веселых шуток, в стремительном беге самых невероятных событий, случайностей и происшествий". Спектакль Малого театра, поставленный режиссером Борисом Александровичем Львовым-Анохиным специально для старейшей актрисы Малого театра Елены Гоголевой к ее 60-му сезону. И после этого Гоголева играла 20 лет столетнюю главу рода Муре, не вставая с кресла. Работая над образом, актриса познакомилась со стооднолетней француженкой, проживавшей тогда в Москве, и как сама признается, многому у нее научилась. Актриса очень переживала, получится у нее роль или нет. А режиссер, поддерживая ее, говорил, "Сыграете! Да вам и играть нечего — хулиганьте, только разрешите себе хулиганить!", "Это мне-то хулиганить, трагической актрисе?!" Спектакль получился замечательным, тонким, изящным. Нашла эту французскую пьесу и перевела ее на русский язык дочь писателя Куприна, сама актриса. Она вернулась в СССР против советов отца и прожила в Москве не самые свои лучшие годы. Игравшая в кино и театре Франции, она в России, числилась в театре Пушкина, но не играла. Говорили, что нет для нее ролей. Вот, она и искала пьесы и переводила их. Без нее, мы бы Мамуре не увидели. Кстати, у Гоголевой, в плане игры в театре, была очень схожая ситуация, и пьеса Мамуре стала для нее не только триумфом, но, и, спасением.
Мамуре