illz
ebook ∣ Revistë Letrare e Tiranës--Nr. 28 · illz--Revistë Letrare e Tiranës
By Klubi i Poezisë

Sign up to save your library
With an OverDrive account, you can save your favorite libraries for at-a-glance information about availability. Find out more about OverDrive accounts.
Find this title in Libby, the library reading app by OverDrive.

Search for a digital library with this title
Title found at these libraries:
Library Name | Distance |
---|---|
Loading... |
illz është një revistë letrare periodike në gjuhën shqipe e botuar nga Klubi i Poezisë, Tiranë. Revista botohet çdo dy muaj. Ky është numri 28.
Autorët e publikimet të këtij vëllimi:
FAQET E REDAKSISË
Roland Gjoza - Sa fiton shkrimtari ?
RETRO
Jeronim De Rada - Këngët e Milosaos... (Tri Këngë)
STUDIO
Harold Bloom - Nuk ka një të vërtetë, është vetëm vetja jote - Intervistë e Harold Bloom me Jennie Rothenberg - Përktheu: Granit Zela
William Faulkner - Një fjalë për shkrimtarët e rinj - Përktheu: Granit Zela
Robert Pinski - Mitet e studios - Përktheu: Florans Ilia
PERSONALITETI
Botime të shkrimtares Mimoza Ahmeti
Mimoza Ahmeti - Të dua, Adlia - Ich liebe dicht Adlia!
Mimoza Ahmeti – Poezi
Mimoza Ahmeti - Vend për njerëz - (Homazh dashurie për Josefinë Hawelka)
Mimoza Ahmeti - "Divorc" në Seegasse 21!
IN MEMORIAM
Salih Kabashi - me Adem Istrefin, nëpër natë e nëpër jetën e tij, nga Tirana në Gjurakovc - (Me rastin e vdekjes së shkrimtarit)
Adem Istrefi - Ku janë lirikat e mia?...
Roland Gjoza - Kujtoj Fasli Halitin
Roland Gjoza - Poezi
TË FTUAR
Luise Glück - Monolog në orën 9 të mëngjesit – Përktheu Natasha Lako
Frederik Holderlin - Poezi e vjeshtës - Përktheu Natasha Lako
Emili Dikinson - Me ty nuk do të mundja të jetoj, - Përktheu Natasha lako
Fernando Pessoa – Autopsikografia – Përktheu Natasha L:ako
Seint Xhon Perse - Poeme per te huajin 1942 – Përktheu Natasha Lako
Alain Bosquet - Nesër pa mua... - Përktheu Luan Rama
Wisława Szymborska - Fundi dhe fillimi - Përktheu Vlora Konushevci
Tristan Cara - Nata gërvish në derë - Përktheu Ramadan Musliu
Dimitra Kotula - Është drita që bie në dritë - Përktheu Ramadan Musliu
Koen Stassijns – Tulipanët - Përktheu Albana Shala
Gabriel Garsia Markes - Heminguei im – Përktheu Namik Dokle
Rafael Alberti - Një fantazmë sillet mbi Europë - Shqipëroi Ramadan Musliu
Lidija Dimkovska – Udhëtari – Përktheu Ramadan Musliu
Adisa Bašić - Breaking News - Përktheu Ramadan Musliu
Khalil Gibran – Aforizma - Shqipëroi: Luan Rama
Aleksandar Qotriq – Aforizma - Shqipëroi: Mustafa V. Spahiu
Ana Blandiana - Borë me armiqësi - Shqipëroi Ramadan Musliu
Erich Fried – Fluska sapuni - Shqipëroi Ramadan Musliu
Ayten Mutlu – Papritur - Shqipëroi Ramadan Musliu
Tadeusz Różewicz – Vajtim - Shqipëroi Ramadan Musliu
TË ZGJEDHUR
Balil Gjini - Nënë
Agron Tufa – Basti
Sabit Rustemi - Ali Podrimja eshtë fajtor
Donika Dabishevci - E para ishte kanga
Zija Çela - Udhëtim me rrotullim
Sofia Doko Arapaj - Def i lehtë binte në gjoksin tim
Alisa Velaj - Një arie e pakënduar
Teuta Sadiku - Përralla pa fund
Albina J. Gjergji - Kjaj, kjaj, kjaj
Suzana Zisi - Nuse vjeshte...
Ervin Hatibi - Toleranca në pyll
Ledia Dushi – Nata del prej avujsh t'përroit
Viron Kona - Dolli për babanë e Çu En Lait
Ardita Jatru - Bri meje marshon pikëllimi
Manjola Brahaj - N'kryqin e syve tu
Mirela Papuçiu - Ka kohë që gdhihet natë
Lindita Ahmeti - Retë veshur në të përhimë
Natasha Lako - Nobelizmi dhe antinobelizmi poetik
Nurie Emrullai - Nëse dhe lutjet i mund harresa
Faruk Myrtaj - Nëse s'je Juda...
Elida Rusta - Na duhena bukur
Fatmir Sulejmani – Shpirtrobi
Ilire Zajmi - Rregullat e lojës
Ilir Kadia - Nga vjen kjo erë e qelbur?
Edmond Shallvari – Tjetërvetja
Fadil Halimi - Ëndrrat e ndaluara
Gentiana Kone - Kujtime...