中华翻译家代表性译文库

ebook 叶君健卷

By 辛红娟

cover image of 中华翻译家代表性译文库

Sign up to save your library

With an OverDrive account, you can save your favorite libraries for at-a-glance information about availability. Find out more about OverDrive accounts.

   Not today

Find this title in Libby, the library reading app by OverDrive.

Download Libby on the App Store Download Libby on Google Play

Search for a digital library with this title

Title found at these libraries:

Library Name Distance
Loading...

内容简介:

中华翻译家代表性译文库纵古今,跨经纬,全面系统介绍中华历史上著名翻译家以及他们的翻译思想,选择他们最具代表性的译文,列出每位译者的译事年表,该文库积极回应国家文化战略,具有重要学术价值和实践意义。本书主要分为三大部分:前言、代表性译文和译事年表。前言包括叶君健生平介绍、叶君健翻译思想、叶君健研究、选择代表性译文的原因、对所选译文的介绍与批评等。第二部分为叶君健代表性译文。第三部分为叶君健译事年表,把他的所有翻译实践活动按时间顺序排列,包括年代与发表渠道。

作者简介:

郭国良,浙江大学翻译所所长、教授,英语语言文学专业,研究方向为当代英美小说尤其是布克奖得主作品研究及翻译。迄今已翻译出版30多部文学作品,其中《终结的感觉》名列"《中华读书报》2012年度100本好书"、"2012星尚阅读榜年度十大好书"等;《斯蒂芬•哈珀在读什么——扬•马特尔给总理和书虫荐书》名列《中华读书报》2014年100本好书、中国图书评论学会2014年"大众好书榜"、2014年深圳《晶报》"年度十大好书";《儿童法案》名列2017年《中华读书报》十大好书、上海译文出版社2017年十大好书、2017书香昆明•全国十大好书。

中华翻译家代表性译文库