
Sign up to save your library
With an OverDrive account, you can save your favorite libraries for at-a-glance information about availability. Find out more about OverDrive accounts.
Find this title in Libby, the library reading app by OverDrive.

Search for a digital library with this title
Title found at these libraries:
Library Name | Distance |
---|---|
Loading... |
從前,有一個非常會講童話故事的人,孩子們都非常喜歡他。不過,有一天他說的這些童話都悄悄地離開他走了,他決定去把這些童話找回來。他到鄉下去找,到樹林裡去找,到廣闊的海灘上去找。他說:「腳沒有踩過的地方,路是不會出現的!」他來到鄉下一個古老的花園裡,發現那裡只有鳳尾草和蓉麻,沒有童話。這時,有無數只烏鴉從天上飛來,它們在一些古老粗大的樹上盤旋,同時不停地叫著:「它就在那裡!它就在那裡!」於是他走出花園,越過花園外面的小河。在小山丘的後面有一片草地,這時,太陽馬上就要落山了,草地上升起了煙霧,沼澤女人開始釀酒了。他找了一所安身的房子,從窗口可以看到大海、草地和沼澤地。這時,他的窗子上傳來了敲擊聲。一個老太婆伸進頭來張望。他對老太婆說:「你是誰?你來這裡尋找什麼?」那個老太婆說:「我是沼澤女人!我是會釀酒的沼澤女人!我正在釀酒!」說完,一閃就不見了。他搖搖頭,剛要伸手去關上窗子,不料沼澤女人又忽然出現了,她說:「好了,現在我已經釀完酒了。你好像有什麼心事,你需要知道些什麼事嗎?」他聽了老太婆的話,忙說:「你在路上是不是見到過童話?」沼澤女人說:「我覺得童話對於你來說是無足輕重的,你難道不知道,現在連小孩子們都不需要什麼童話了。男孩子們最喜歡的是一支名牌香煙,女孩子們最喜歡的是一條新裙子,這才是他們的需要呢。聽什麼童話,嗨,你快點把它忘了吧!」他聽了這話十分生氣,對沼澤女人氣憤地說:「你什麼也不懂,你看見的只有沼澤裡的青蛙和鬼火!」沼澤女人說:「是的,你說得一點兒不錯。不過,你還是當心點兒鬼火吧!它們已經出來了,它們肯定會跑到你們中間去的。」他滿不在乎地說:「我不管什麼鬼火,我最關心的是詩歌和童話。特別是童話,我已經好久沒有見到它們了。」沼澤女人說:「不,你還是應該關心一下更重要的東西。你還不知道,現在鬼火已經進城了。它們會在那裡搗亂,你們可千萬要當心啊!」他生氣地說:「你這個巫婆在胡說些什麼?」沼澤女人嘆了口氣說:「好吧!請你安靜地坐下來聽吧,我現在把一切都告訴你。昨天晚上,這裡有一個非常大的集會,有十二個鬼火出生了,它們得到了允許,可以跑到人世間去,想做什麼就去做什麼。這可是沼澤地上從來沒有過的一件大事。這些鬼火長得很快,不一會兒就能長成你父親和你叔叔那麼大了。它們全身發出像螢火蟲那樣的光。如果它們附到了誰的身上,就能代他講話,替他行動。而且鬼火還能隨便以任何形式出現。它們要做的事情就是把人引到邪路上去,讓人都變成壞蛋。如果哪個鬼火做到了這一點,它就能夠得到魔王的獎賞,可以穿上深黃色的衣服,從口中噴出火來。假如一個鬼火在一段時間内沒能把人引到邪路上去,那麼這個鬼火就要受到懲罰,被魔王監禁在一塊朽木頭裡,只能閃出藍光,從此一動也不能動。因此,這十二個鬼火想盡一切辦法引誘人們上當,去做壞事,變成大壞蛋。」他津津有味地聽著,然後說:「你講的像一個完整的童話。」沼澤女人說:「是的,不過這只是童話的開頭。你想知道鬼火是怎樣把人引到邪路上去的嗎?你想知道它們是如何做的嗎?」他說:「這個我倒知道一些,人們也知道許多,甚至可以把它們寫成一部鬼火傳奇,分成十二卷,每卷講一個鬼火。」沼澤女人說:「好吧,那就讓別人去寫吧。世界上要做的重要事情還多著呢!你已經知道現在發生了什麼事情吧?」他說:「是的,我現在已經知道,鬼火已經進城了。我也明白你的意思,可是我不知道我現在如何去做才行。因為,如果我對人們說:『你們瞧呀,鬼火正穿著威嚴的衣服在那裡活動。』人們一定會以為我瘋了。他們會圍上來狠狠地打我一頓。」沼澤女人說:「但是,它們也會穿著裙子活動呀!你要明白,鬼火可以用各種形式,在任何地方出現,它能鑽到教堂裡去,附在牧師的身上讓他胡說八道;它也能在人們選舉時,讓他講有利於自己的話。總之,它們要想方設法去做壞事。我要把這件事告訴一位詩人,讓全城的人馬上都知道!」他說:「你又想錯了。城裡的人們會一點也不在乎,誰也不會驚慌。因為,當我以非常嚴肅的態度對他們說:『澤沼女人說過,鬼火已經進城了,你們千萬要小心啊!』人們會哈哈大笑,認為這只不過是我給他們講的一個新童話罷了!」