屈原招魂今绎 (Modern Paraphrases Qu Yuan's Evocation)

ebook

By 文怀沙(Wen Huaisha)

cover image of 屈原招魂今绎 (Modern Paraphrases Qu Yuan's Evocation)

Sign up to save your library

With an OverDrive account, you can save your favorite libraries for at-a-glance information about availability. Find out more about OverDrive accounts.

   Not today

Find this title in Libby, the library reading app by OverDrive.

Download Libby on the App Store Download Libby on Google Play

Search for a digital library with this title

Title found at these libraries:

Library Name Distance
Loading...

这套《屈骚流韵》中的"九歌今绎"、"九章今绎"、"离骚今绎"曾分别出版于上世纪五十年代初,而"招魂今绎"亦曾刊于1962年《文史》第一辑。诸书为繁体字本,分别由郭沫若、游国恩、钱钟书校订,面世后,产生广泛的社会影响,并深得各界权威人士之首肯。毛泽东、柳亚子、郭沫若、胡耀邦、钱钟书诸公虽已先后谢世,但他们对文氏楚辞绎文之推许,至今仍被传为佳话。现经文怀沙先生授权,我社首次以简体字本形式推出该套丛书,以飨海内外读者。 In the collection of Flow Rhyme of Qu Yuan's Encountering Sorrow, Modern Paraphrases of Jiuge, Modern Paraphrases of Jiuzhang, and Modern Paraphrases of Encountering Sorrow had been published in the early 1950s respectively, and Modern Paraphrases of Evocation was first published in the History of Literature in 1962. These books, printed in traditional Chinese, were revised by Guo Moluo, You Guo'en, and Qian Zhongshu. After publication, they have had a widespread social influence and won the recognition of authorities of all walks of life. Though such people as Mao Zedong, Guo Moluo, Hu Yaobang, and Qian Zhongshu have passed away successively, their esteems and commendations of the interpretations of the Songs of Chu by Wen Haisha are still a favorite tale up to now. With the authorization of Mr. Wen Huaisha, our publishing house launches this set of books in Simplified Chinese for the first time so as to offer to the readers from home and abroad.

屈原招魂今绎 (Modern Paraphrases Qu Yuan's Evocation)