餘興派對(美國國家書評人協會最佳出道作獎得主)

ebook identity

By 安東尼.維斯納.蘇

cover image of 餘興派對(美國國家書評人協會最佳出道作獎得主)

Sign up to save your library

With an OverDrive account, you can save your favorite libraries for at-a-glance information about availability. Find out more about OverDrive accounts.

   Not today

Find this title in Libby, the library reading app by OverDrive.

Download Libby on the App Store Download Libby on Google Play

Search for a digital library with this title

Title found at these libraries:

Library Name Distance
Loading...

塵土飄揚、瀰漫花粉與加州霧霾的山谷,

他是巨大而古老的嬰兒,

當皺紋成為痛苦的漣漪,

一邊浮現了被時間埋在後腦的彈片。

  《時代》雜誌年度選書、紐約時報暢銷書、美國國家書評人協會約翰.倫納德最佳出道作獎、菲洛.格魯姆最佳LGBTQ小說獎

  喬治.桑德斯(英國曼布克獎得主/《林肯在中陰》作者)、徐華(美國普立茲自傳文學獎得主/《Stay True保持真誠》)、道格拉斯.史都華(英國曼布克獎得主/《親愛的夏吉.班恩》作者——真誠推薦

  各大媒體年度最佳圖書:《紐約時報》、全國公共廣播電台、《華盛頓郵報》、《洛杉磯時報》、《柯克斯評論》、紐約公共圖書館、芝加哥公共圖書館、《哈潑時尚》、《時代雜誌》、莫琳.科里根的廣播節目《新鮮空氣》、《波士頓環球報》、《大西洋》。

  影視化決定!

  關於柬埔寨裔美國人的生活故事集、深入洞察酷兒和移民社區的親密關係

  ——充滿活力、身臨其境、滑稽又毫不留情——

  荒謬與溫柔之間的完美轉換,於尖刻的幽默和敏銳的感情深度之間取得平衡,本書帶來柬埔寨裔美國人更廣闊的生活寫照。難民的孩子們在加州谷地為自己開闢未來,也肩負著歷史陰影——紅色高棉大屠殺——的重擔,並努力克服種族、性向、友誼和家庭的複雜問題。

  一名高中羽球教練和失敗的雜貨店老闆,試圖重拾過往的輝煌時光,挑戰嶄露頭角的年輕球員;兩個喝醉的兄弟參加婚後派對,策畫揭露他們不正當的叔叔對新郎與新娘的刻意冷落;一位試圖推出「安全空間」軟體的科技企業家,和一位著迷於《白鯨記》的年輕教師之間,激發出一段酷兒戀情......在最後的故事裡,九歲的孩子得知自己母親,在一場針對種族的校園槍擊事件中倖存下來。

  餘興派對∣「她害怕,自己塵封已久的過往終於追上她了。」(〈查克甜甜圈店的三個女人〉)在蘇的小說裡,在意的是角色處境:身分、性別或階級等二元困頓,不會單一發生且來自僵化的外力與體制,多重堆砌下,造就高度敏感的心緒:越存在越孤單。各篇故事既獨特而複雜,更嘗試開闢全新的路——詮釋自己的幸福。作者投射的角色世代,與上一代的(難民)創傷已保有足夠距離,以釐清事實全貌,所有混亂與失控,像剛上路的新手駕駛,開竅(不感到害怕與擔憂)的瞬刻總是突然到來,過程種種粗鄙、失禮、閃躲是提升安全感的手段。蘇不斷開啟話題、尋找新的應對,移民困境上,更重要是如何有意義地,將幾代歷史帶離加州谷地

  短篇小說各篇經典,然同樣角色、場景反覆出現,讓讀者以多種視角獲取共時性。故事裡的他們善良而疲憊,在歷史泥淖中相互寬慰彼此。極盡嘲諷、嫌惡的對話與粗暴、駭俗的鬧劇般場景,暗藏兩代各自給予對方的溫柔:別忘舊傷痕,但一切僅是痛的回聲。蘇倒置了宿命論,不消極被動。故事排序是一陣喧嘩的從無到有,收束於一場屠殺記憶的和解。母子行過蠻荒現場時,「當你在思考我的歷史時,不須要即刻就看見所有事情,更不須要回憶那些發生在我世界裡的悲劇細節。」母親期盼兒子卸下沉重的義務,「面對我們所經歷的一切,細節算得了什麼呢?但對我——你的母親——來說,請切記,無論好壞,我們都稱得上是倖存者。可以嗎?我們一直都試著活下去。不然,我們還能做什麼呢?」在偽裝寧靜的加州谷地外的世界,仍有更值得擦拭、保護之處。

各界讚譽

  

  「這是一部富有原創性的處女作,由才華洋溢的年輕作家所創作,充滿活力、真摯。這些故事在蘇描述細節的生動技巧下推動,猶如諷刺而深情的光芒,照耀在他那複雜、苦苦掙扎,卻又深深愛著的美國社區上。」——喬治.桑德斯(George Saunders),英國曼布克獎得主、《時代雜誌》(TIME)年度百大影響人物。著有《林肯在中陰》(Lincoln in the Bardo)

  

  「移民作家的經典作品中,常常給人稀疏而嚴肅的感覺,但蘇在本書裡,以禁忌的幽默和熱情的語言,填補了這分寂靜。非凡之作......蘇的文學成就相當卓越,前途更是充滿希望。」——徐華(Hua Hsu)。美國普立茲自傳文學獎暨美國書評人協會獎得主。著有《Stay True保持真誠》(Stay True)

  

  「一部閃耀、無所畏懼的處女作,充滿了勇氣、歡樂,以及難忘的角色。」——道格拉斯.史都華( Douglas Stuart),英國布克獎得主,著有《親愛的夏吉.班恩》(Shuggie Bain)

  

  「本世紀能有多少作家的短篇小說集處女作和本書一樣精彩又卓越。這部充滿愛、壟罩著歷史陰影的柬埔寨美國喜劇,讓安東尼.維斯納.蘇留給聰明讀者們一個深刻難忘印象。」——喬納森.迪(Jonathan Dee),美國普利茲獎入圍作家。著有《The Privileges》

  

  「安東尼.維斯納.蘇是出色的作家,其狂野、複雜又有趣的故事在各方面都相當精彩。他以極為深刻的方式,探討了陷入困境的美國時刻。這是近十年來,最令人期待的首部作了。」——達娜.斯皮奧塔(Dana Spiotta),美國國家圖書獎、美國國家書評人協會獎入圍作家。著有《Innocents and Others》

  

  「書中故事穿梭於大屠殺陰影下的柬埔寨社區,追隨難民子女的腳步,見證他們在男子氣概、社會階級與家族之中掙扎反抗。安東尼.維斯納.蘇以幽默和溫柔,探索這些令人難忘的角色,並深入他們的生活。令人驚豔的小說集,來自於這令人拭目以待的新聲音。」——布莉.貝內特(Brit Bennett),美國圖書獎入圍作家,著有《消失的另一半》(The Vanishing Half)

  

  「安東尼.維斯納.蘇的首部小說集,確立了他是這時代所需的社會諷刺天才。少有作家能在如此優雅的故事中,同時處理有力的情節發展以及痛苦的悲愴情懷。這位新作家的文字既有詩意,故事更令人難忘。在闔上這本書後,彷彿還能聽見其中的角色在我耳邊對話,我迫不及待要再讀一遍了。安東尼.維斯納.蘇是文學界閃亮的新星,本書作為他的處女作,已是經典。」——瑪麗.卡爾(Mary Karr),美國國家書評人協會獎入圍作家。著有《Lit: A Memoir》

  

  「蘇的故事極為豐富、充滿活力,難以言喻——其角色充滿著愛、渴望、笑意,充滿生活帶來的可能性,以及被生活所藏匿的未來。能夠在書頁上——或者說在任何書頁上——找到真實世界的酷兒生活,是非常少見而神奇的;其多樣、矛盾和扭曲的特質,在蘇赤裸的呈現下,毫無保留。我對這本小說集驚嘆不已——相信你也會如此。《餘興派對》是一個奇蹟。」——布萊恩.華盛頓(Bryan Washington),著有《境遇》(Lot)

  

  「這是由正起步的作家所寫出的故事,詼諧而深情......蘇是一位熱情、刺有紋身的酷兒,個性鮮明,喜愛社交。他在書頁上,也以同樣的方式散發著光芒。他的故事重新建構並賦予中央谷地新生,如同布萊恩.華盛頓(Bryan Washington)在多元文化的故事集《Lot》中,重新構思了休斯頓;也如同王鷗行(Ocean Vuong)的小說《此生,你我皆短暫燦爛》(On Earth We're Briefly Gorgeous),讓我們以全新的視角看待哈特福(Hartford)。」——德懷特.迦納(Dwight Garner),《紐約時報》(New York Times)

  

  「充滿激情與活力,故事使人流連於其中,讓我們得以一窺文學世界中罕見的面貌。」——《紐約時報書評》編輯選書(The New York Times Book Review, Editor's Choice)

  

  「本書以聰明且富有同情的方式,詮釋出第一代柬埔寨裔美國人在成長過程中所面臨的掙扎與困境。」——莫琳.科里根(Maureen Corrigan),全國公共廣播電台Fresh Air節目(NPR's Fresh Air)

  

  「蘇的短篇故事充滿犀利的機智與深刻的情感,以細微而富有同情心的視角,展現一群敢於在不寬容的國度中,建立新生活的移民群體,並勾勒出他們豐富而複雜的經歷。」——《時代雜誌》(Time)

  

  「本書閃閃發光......充滿毫無忌諱的機智和無情的誠實,探討了在一個將亞裔族群視為模範少數又或什麼都不是的世界中,身為棕色人種的年輕酷兒是什麼樣的感受。...

餘興派對(美國國家書評人協會最佳出道作獎得主)