Mame-loshn – velt-literatur / Kleine Sprache – Weltliteratur / Minority Language – World Literature

ebook Yidish un iberzetsung / Jiddisch und Übersetzung / Yiddish and Translation · Jiddistik. Edition und Forschung / Yiddish. Editions and Research / ייִדיש. אויסגאַבעס און פֿאָרשונג

By Efrat Gal-Ed

cover image of Mame-loshn – velt-literatur / Kleine Sprache – Weltliteratur / Minority Language – World Literature

Sign up to save your library

With an OverDrive account, you can save your favorite libraries for at-a-glance information about availability. Find out more about OverDrive accounts.

   Not today

Find this title in Libby, the library reading app by OverDrive.

Download Libby on the App Store Download Libby on Google Play

Search for a digital library with this title

Title found at these libraries:

Library Name Distance
Loading...

One of the essential pillars of Yiddish literature since its beginnings in the 13th century has been translation. In the 20th century, the desire to belong to world literature stimulated Yiddish intellectuals to translate works of foreign literature into Yiddish – in a brilliant display of literary force. With a focus on Yiddish cultural spaces in the Soviet Union and Poland, the present volume is devoted to the transnational and 'translational' state of Yiddish literature in various places and periods. Alongside reflections on the craft of translation, the volume includes accounts of literary translations and the practices of self-translation and collective, intermedial and cultural translation. Twelve scholarly contributions illuminate the function and meaning of translation for this minority language as a Jewish national language and for Yiddish literature as world literature.

Mame-loshn – velt-literatur / Kleine Sprache – Weltliteratur / Minority Language – World Literature