一念桃花源

ebook

By 比爾.波特

cover image of 一念桃花源

Sign up to save your library

With an OverDrive account, you can save your favorite libraries for at-a-glance information about availability. Find out more about OverDrive accounts.

   Not today

Find this title in Libby, the library reading app by OverDrive.

Download Libby on the App Store Download Libby on Google Play

Search for a digital library with this title

Title found at these libraries:

Library Name Distance
Loading...

銷售破百萬《空谷幽蘭》作者比爾.波特(Bill Porter)新作比爾.波特,美國著名漢學家、翻譯家,曾將唐代詩人李白、韋應物等人作品譯為英文,掀起歐美各國品讀唐詩的熱潮。1975年,他在臺北某書店看到一本線裝的《陶淵明詩》,陶淵明退官歸隱,但不遁入山中,在廬山腳下耕種、飲酒會友,正是作者最嚮往的生活,於是他三次前往廬山腳下陶淵明故里實地探訪。2015年,好友也是本書譯者李昕送給他一本《和陶合箋》,內容是蘇東坡為每一首陶淵明的詩寫「和詩」。(和詩由兩首以上的詩組成,第一首是原唱,接下去的是附和。)原來,蘇東坡在仕途重挫、人生困惑,需要找人傾訴時,他選擇了早他700年出生的五柳先生陶淵明為對話知己,透過閱讀、附和陶淵明的詩,重整自己的心態。千年前的大文豪和1,700年前的詩人,竟然穿越時空進行對話,這是多麼神奇和動人的靈魂撞擊!作者決定親訪蘇東坡寫「和陶詩」的山川形勝和古井舊居,從揚州開始,沿著蘇東坡貶官惠州、儋州之路,最後北歸常州,親身感受這場橫跨700年、兩位文豪的靈魂撞擊。「我不如陶生,世事纏綿之」,與偶像對話之始在揚州尋訪谷林堂──這是蘇東坡為紀念貴人歐陽修而建。57歲,蘇東坡任揚州知州,心中已有歸隱想法,但還不忍放棄仕途,糾結之際,他與陶淵明精神對話,唱和20首〈飲酒〉詩。每到訪一處詩人生活過的地方,比爾波特都會朗讀一首詩表達敬意,在這裡他讀〈和陶飲酒〉其一:「偶得酒中趣,空杯亦常持。」(我領會飲酒的樂趣,即使不喝酒、拿著空杯,也是享受。)飽吃惠州飯,細和淵明詩蘇東坡被貶至惠州,雖有官職,生活仍然貧困。沒酒可喝時,他想起了陶淵明:「誰謂淵明貧,尚有一素琴。心閑手自適,寄此無窮音。」陶淵明雖窮,還有一張琴;我也窮,但我有陶淵明。放逐儋州,東坡不幸海南幸歷經大風大浪、來到儋州,蘇東坡更加體悟陶淵明的超然,抱持著不再北歸的心,他打算安居下來,在一首和陶詩裡寫道:「借我三畝地,結茅為子鄰。鴃舌倘可學,化為黎母民。」(我要在這裡蓋房子,成為你的鄰居,也學你的方言,成為海南本地人。)廬山敬淵明與東坡旅途終站,來到陶淵明隱居的廬山,偶然見到蘇東坡落款「歸去來兮」──陶淵明最後一次當官,只做了八十幾天就辭職,〈歸去來兮辭〉描寫他歸隱田園、重返自然的喜悅;而蘇東坡遠謫儋州,田園生活實屬不得已,但他在這首詩中找到內心寧靜,形體在異鄉漂流,卻創造出心靈的桃花源。無論境遇順逆,蘇東坡總能療癒自己,只因他心中有陶淵明這位知己。漢學家親訪行旅足跡,感受兩大文豪的靈魂撞擊。

一念桃花源