No val a badar

ebook Més de cent mots catalans intraduïbles

By Jordi Badia i Pujol

cover image of No val a badar

Sign up to save your library

With an OverDrive account, you can save your favorite libraries for at-a-glance information about availability. Find out more about OverDrive accounts.

   Not today

Find this title in Libby, the library reading app by OverDrive.

Download Libby on the App Store Download Libby on Google Play

Search for a digital library with this title

Title found at these libraries:

Library Name Distance
Loading...
Un recull de més de cent mots catalans intraduïbles a altres llengües que hem de reivindicar perquè no caiguin en l'oblit. «Andròmina», «rai», «colla», «déu-n'hi-do», «coent», «petar», «cofoi», «patxoca», «nòmer», «somiatruites»... En aquest llibre hi trobareu més d'un centenar de mots d'aquesta mena. I què tenen en comú? Doncs que tots, per una raó o altra, són exclusius de la llengua catalana. I són únics perquè, si els cerquéssim en un diccionari bilingüe, ens costaria Déu i ajut trobar-ne la traducció a les altres llengües. Són allò que podríem anomenar «mots intraduïbles». Per aquest motiu no podem badar i cal que els preservem com un bé preuat. A No val a badar hi trobareu exemples de tots aquests mots usats pels nostres escriptors, al costat d'explicacions sobre els significats, l'origen i l'evolució de cadascun, a més d'una munió de derivats, frases fetes i refranys. La sensació que us deixarà la lectura d'aquest llibre és que tenim una llengua rica i variada però, sobretot, que té recursos per a continuar creixent.
No val a badar